http://api.ning.com/files/DNU9gQWHVxE7Ucep0aLc68B*KjLILYDo4elAUtVoyCHSNdw7JOPEoBYwnAK2a-3d13HIMfrwZ5EmZMYxlQpAyysYc*W*iuDW/c93199bf600f4714b52da9599fc79b44.mp3
Mirando al cielo buscando(仰望着天空寻找)
a un amigo pasado(一位失去的故友)
que se marché sin aviso(悄无声息的离开了)
se lo llevó el destino.(也带上了命运)
Qué cortas eran las horas(那些时光是如此的短暂)
cuando él estaba a mi lado(当他在我身边时)
y ahora se hacen eternas(现在也都成了永恒)
su corazón se ha dormido.(他的心也已经沉睡了)
No me digas por favor(请不要告诉我)
que no vuelvo a verte(我不会回到你身边)
pues para mí(对于我来说)
la vida no es vida(生命将不再有意义)
si tú no estás junto a mí(如果没有你的陪伴)
Oyeme...(请听我说!)
Recuerdo aquel los momentos(收藏起那些时光)
que tan felices pasamos(我们曾一起快乐渡过的时光)
en los que tú me decías(你曾对我说的一切)
ya juntos toda la vida.(现在都充满了我的生命)
Maldita sea la gracia(可恶的恩赐!)
es muy injusta la vida!(生活是如此的不公平)
ahora sola me quedo yo(现在只留下了我独自一人)
sin rumbo y sin tus caricias.(没有方向,没有你的抚爱)
这是一首经典伦巴单曲。Monica Naranjo充满磁性的嗓音加上西语特别的发音特征,唱出了不一般的感觉.“óyeme”是表达对一个突然死去的人的思念,音乐文字间透露出丝丝伤感,深深触动人的心灵. 内心有痛但却无法哭泣,内心有渴望却无法诉说,只能独自低声吟唱,就连那嗓音也是幽暗低沉略带沙哑的,这个热情似火的国度原来悲伤也会如此大气苍凉。
西班牙天才歌手Monica Naranjo(莫妮卡·娜兰霍),出生于1974年,母亲为教堂唱诗班成员;Monica是个具有爆发力的高音歌手,无论激情奔放的还是抒情的歌曲,都一样委婉动听.不仅在歌唱方面有天赋,还曾在一次选美比赛中获奖.
下载
仔细聆听这首歌曲,脑海中不时反复涌现这样的诗句:
“此情可待成追忆,只是当时已惘然”
“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”
古今中外,芸芸众生,试问能有几人“结同心尽了今生,琴瑟和谐,鸾凤和鸣”?
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://23.225.255.82/bbs/) | Powered by Discuz! 7.2 |