Board logo

标题: [视频] 激情四射!美女演唱《带套子爱我》 [打印本页]

作者: bianxingjin    时间: 2010-7-5 18:51     标题: 激情四射!美女演唱《带套子爱我》

雷人无极限,看着火爆的美女激情四射的约请,带套子爱我,兄弟们心动了了吗?
http://player.ku6.com/refer/v_-LLnSTuEiLyA3I/v.swf
http://player.ku6.com/refer/v_-LLnSTuEiLyA3I/v.swf
喜欢的话请点击红心支持下,提高了小弟的感谢率,又增加了您的支持率,何乐而不为?
作者: xing59    时间: 2010-7-5 18:57

呵呵,真搞笑这样的学外语好象都有兴趣就是不只老外听不听的通
作者: 统领KTV    时间: 2010-7-6 00:06

这应该是日本歌曲吧?听着好像是,感觉日本的语言翻译过来之后就这样,是不是日本就是这样的民族?没TM一句好的!哈哈
作者: wdwdlc    时间: 2010-7-6 02:01

这样翻译比直译英语更黄更暴力 非常雷人的说 纯支持下
作者: jinziang19762    时间: 2010-7-6 05:57

很好听的歌曲,我喜欢这样的歌曲,有些日本的味道
作者: 123szj    时间: 2010-7-6 07:37

为什么好似所有的歌都可以这样整的?挺有意思的哈!
作者: yushuizhiyuan52    时间: 2010-7-6 10:35

真厉害 原来这样也行呀 大力支持 以前听过一首 骑李湘也不错
作者: zxchyhddd    时间: 2010-7-6 10:50

说实话我是听不懂日文的,不过翻译的不错,楼主高人啊
作者: 503jianqiang    时间: 2010-7-6 11:11

这是怎么翻译过来的啊,真是太有才了,真是高手。
作者: jaycn1026    时间: 2010-7-6 11:51

歌词强大到不行,如果那女的知道她唱的会被搞成这种歌词,不知道她会不会后悔唱了这首歌!
作者: eerfeerf    时间: 2010-7-6 13:09

观后不得不又一次感慨:网友的智慧是无穷的。
作者: brealy0520    时间: 2010-7-6 13:26

哈哈,太有柴了吧,这歌词编的,如果让那个写的人知道了不得气死啊!!好东西啊
作者: zxl1998    时间: 2010-7-6 13:38

太搞笑了,直接感觉汉字的伟大,好像还有一首印度歌曲也是这样的,谢谢分享。
作者: llos2    时间: 2010-7-6 14:57

无力吐槽 这歌词太强大了 如果歌曲作者知道改成这样不知道是什么心情
作者: 嫣如玉    时间: 2010-7-6 15:15

不懂日文啊,不知道是否翻译成这样,还是恶搞。
作者: yx_haier    时间: 2010-7-6 16:02

歌名倒是挺有心意的,就是听不懂唱的什么啊
作者: zp1989410    时间: 2010-7-6 18:51

哈哈,歌词翻译太雷人了哦,楼主不错啊,发音基本对到
作者: jamesben    时间: 2010-7-6 19:35

这个还蛮好听的,看歌词有点跟不上节奏了 - - ! 不过很赞!
作者: shmily535214    时间: 2010-7-6 19:44

其实我有点讨厌外语,弄得还是没有听东,纠结
作者: SZJ596090    时间: 2010-7-6 20:45

呵呵,真搞笑.呵呵,真搞笑.
作者: niuzhenyu__    时间: 2010-7-6 21:56

虽然这样编的歌词侮辱了人家,却反而提高了人家的知名度,听了这个歌,的确很好听。
作者: qingqingmh    时间: 2010-7-6 22:24

真激情,和布蘭妮一樣的毒藥差不多,更甚啊~
作者: 麦迪无敌啊    时间: 2010-7-7 11:03

呵呵,挺好玩的!歌曲一般,主要翻译哥犀利!
作者: 火星的人    时间: 2010-7-7 16:17

好像看到啊,可是就是网不行,听楼上说的真是好啊 ,明天再来看看
作者: lostgil    时间: 2010-7-7 23:47

很明显是日语。
这翻译有点扯,呵呵。
支持下
作者: zhangwb841125    时间: 2010-7-8 00:11     标题: 回复 1楼 的帖子

很黄很暴力。果然是日本民族,淫荡真是浸入骨髓啊。
作者: a1218520    时间: 2010-7-8 17:48

这样翻译比直译英语更黄更暴力 非常雷人,真是高手
作者: w8032065    时间: 2010-7-8 18:36

我还以为中国人唱的呢,这种翻译很没意思,.
作者: ylfmbbs    时间: 2010-7-10 23:50

只是译音,而且很多还不符,没什么太大意思
作者: hm820105    时间: 2010-7-11 17:07

日语恶搞看来也有点意思,不过还是没有印度的那几个经典。
作者: hai732080    时间: 2010-7-11 20:29

翻译的太有才了 ,是个人才啊。 是不是日文搞出来也这个意思哈。
作者: lyon1221    时间: 2010-7-13 19:29

其实这美女和音乐都不错,MV也好,想不到就这样被糟蹋了,哎
作者: 由来有望    时间: 2010-7-13 19:37

原来韩国人歌词会如此啊,以中文填词显然太有意思了
作者: 肉蛋    时间: 2010-7-13 22:36

还有这样的歌名啊,真是稀奇啊,看看再说吧!!!!!!
作者: 6815624    时间: 2010-7-13 23:13

直译就是另一种感觉,听着让人想去刮TM小妹两巴掌
作者: linlang    时间: 2010-7-14 18:25

果真是美女原声演唱啊!太有才了,日本女歌手唱日文歌曲,做视频的配上的中文歌词太谐音太搞了。
作者: nudecb    时间: 2010-7-14 23:47

我靠 又是这种改词 真是无聊 标题党啊·
作者: animeand    时间: 2010-7-15 00:16

小美女唱这歌~配合这歌词~实在是天衣无缝~
看到我唇干口渴~
作者: shendawen    时间: 2010-7-15 00:37

打不开,怎么那个连接点了没有用的啊?
作者: 冰天血地    时间: 2010-7-15 01:12

呵呵,听不懂美女唱的是什么,但感觉她们的舞姿很美妙。三个美女长得也很好看。欣赏中
作者: wanshixy315    时间: 2010-7-15 01:24

哈哈,太强大了,这一看歌词,真是那么一回事
作者: 海德拉    时间: 2010-7-15 02:03

这改的太有才了,歌词好强大啊
作者: 河川    时间: 2010-7-16 14:46

这的和她唱的有很大的相似之处,不知道她唱的是什么意思
作者: 花满楼1975    时间: 2010-7-16 14:49

这个歌曲名字很有才啊   及卫生健康 又不失快感
作者: hp1999    时间: 2010-7-16 15:09

这歌真是很黄很暴力啊,佩服日本人,能创造这么好的歌曲。
作者: fly3166    时间: 2010-7-16 16:32

这哥们太有才了,这也能弄出来,佩服的五体投地
作者: 爱护动物    时间: 2010-7-16 21:02

歌词强大到不行啊,我笑死了,不过接受不了这样的翻译,教坏孩子的,哈哈
作者: lz_sun    时间: 2010-7-17 01:10

这个翻译太有才了,不知道原歌是什么内容,应该不沾边吧?
作者: depefea    时间: 2010-7-20 08:49

强大到不行啊,太佩服填词的人了,也感谢楼主发帖。
作者: 单身一族    时间: 2010-7-20 08:51

这样的翻译还不把原唱气死啊!哈哈,太强大了
作者: 86872726aq    时间: 2010-7-20 09:05

现在的歌曲真是有创新精神啊,这都能联想得到
作者: alfonso1023    时间: 2010-7-20 09:05

果然很强大,而且还是方言的,这首歌的原名是什么啊?
作者: muxxmu    时间: 2010-7-20 09:07

日语音译上翻译成中文,原来这么邪恶,呵呵,楼主有心机啊!
作者: wlhxcjc    时间: 2010-7-20 10:29

这首个 的翻译 也太有意思了  竟能外国歌翻译成中文是这样的呀 谢谢楼主
作者: amw黄    时间: 2010-7-20 11:41

真是佩服。那歌曲真的是很强大,翻译的那个人真是牛。
作者: sky20c    时间: 2010-7-20 12:19

很想听一下,可是我电脑不支持这种播放器呀,郁闷
作者: chd765    时间: 2010-7-20 12:21

真搅,现在的人什么都能改,发现创新的少了,改的,模仿的,抄袭的,盗版的,很多了.
作者: 765522967    时间: 2010-7-20 12:32

歌词内容还是男女爱情的,但是字幕太强大了。膜拜
作者: mzq    时间: 2010-7-20 12:38

很好笑,太有才了,翻译的非常不错.国人的智慧太强大了
作者: chaliary    时间: 2010-7-20 12:44

楼主高手 藏在万千人中, 玩弄日语如同戏水啊,哈哈,太强悍了
作者: liaobuzhisi    时间: 2010-7-20 13:23

配歌词的兄弟真是天人啊,一开始听也只以为是普通的日文歌,谁知一看歌词立刻喷了。
作者: zhanghaofan888    时间: 2010-7-20 13:46

韩国人的歌许多听起来都蛮搞笑的啊,有些是黄的有些是骂粗话啊
作者: lordsxg    时间: 2010-7-20 14:02

太强了,中国的人才真是啊,小日本的歌就应该这样翻译
作者: seanzhanghu    时间: 2010-7-20 15:06

这个名字就很雷人,呵呵,可惜我这里看不到,不知道怎么回事,我也不会挂代理,纯支持楼主吧
作者: xinxin168    时间: 2010-7-20 15:35

很佩服编歌词的这个哥们,这都能想的出来.
作者: zq20325    时间: 2010-7-20 16:37

我晕,楼主太有才了,能翻译出这么强大的歌词,五体投地啊
作者: daxia420    时间: 2010-7-20 20:43

音译,现在太多了,希望多一些专门搞日本的。
作者: ee86099123    时间: 2010-7-20 20:55

这翻译太有才了,请问这歌原本的歌名是什么啊,真是教坏了我们学外语了
作者: 9527gogogo    时间: 2010-7-20 20:57

以前看过不过忘了,找了几次 没想到在这又看了啊,有意思!
作者: awdzs1    时间: 2010-7-20 22:31

我考,看完这个歌名我就傻了- -、绝对标题当啊
作者: liuwenren    时间: 2010-7-20 22:45     标题: 我以为真有人这么唱呢

照这样的话,周杰伦的歌,基本都可以编点淫荡的歌词配上,谁让杰伦自己发音不准呢,是不
作者: likoli    时间: 2010-7-20 23:14

哈哈哈哈,这个音译也太强力了点...是韩语还是日语啊??
作者: qq275940145    时间: 2010-7-20 23:46


太强好了
这样也可以呀
好厉害的翻一
作者: a5256193    时间: 2010-7-21 00:40

雷,绝对的雷,不过还是很有意思的,不过我觉得还是那首大海比较有感觉
作者: 小冷    时间: 2010-7-21 01:04

真是太雷人了,配字幕那位仁兄真是太有才了,人家居然能用中文把日语配的天衣无缝,佩服佩服,感谢楼主分享,支持你
作者: caiyijin2    时间: 2010-7-21 03:44

歌词强大到不行,如果那女的知道她唱的会被搞成这种歌词,不知道她会不会后悔唱了这首歌!
作者: dundao123    时间: 2010-7-21 03:49

这歌曲比较猛,呵呵,比较厉害,啥语言,小日本
作者: flyerz3    时间: 2010-7-21 06:40

听起来是日本语的歌曲,楼主这种翻译,使我们听得更带劲。
作者: 00033000    时间: 2010-7-21 06:51

日本的东西就是应该这样翻译的!楼主果然博学!
作者: 123szj    时间: 2010-7-21 08:38

哈哈,有才,老有才,是不是这人前辈子是裁逢啊!
作者: chaoren8484845    时间: 2010-7-21 09:53

动感十足,又有激情,声音也充满诱惑力,确实不错!
作者: google000    时间: 2010-7-21 09:59

不知道主唱看了之后有什么反应,翻译的太牛了
作者: 2lp66    时间: 2010-7-21 10:48

神啊 太有才了 强力围观 哈哈 我喜欢这个翻译
作者: woahaom    时间: 2010-7-21 11:01

这个 都是在 那里 翻译的 ?看 到 很多这样的   只能说 人才太多
作者: rapjason    时间: 2010-7-21 11:09

这个女的是谁啊,长的好像还不错的说,有AV吗
作者: jxj1129    时间: 2010-7-21 12:19

好暴力的歌词,想起了当年学英文的时候,没英标,就用中文字来代替之,不过就是没作者如此强大的想象力,感谢
作者: hpliufeng    时间: 2010-7-21 12:19

这翻译太雷人了,把一些本来不错的歌词弄得如此的猥琐下流
作者: nizhegedasb    时间: 2010-7-21 13:20

这就是传说中的翻译真好 哈哈别有一番风味
作者: gongkou    时间: 2010-7-21 13:52

这是谁当翻译啊   太扯了    也太能编了
作者: 色中色河蟹    时间: 2010-7-21 14:48

小日本人民族真是什么花样都能出来啊,咋国人就那么不开放呢
作者: kopoio123    时间: 2010-7-21 16:21

不知道为什么 我看不了,这个格式是SWF吗 是我没解码器吗?可是暴风不是自带的有吗?纠结中
作者: xxx571    时间: 2010-7-21 16:48

不错不错,挺有意思的,楼主你太有才了.谢谢了.
作者: Laborism    时间: 2010-7-21 16:52

翻译的太有才了 ,是个人才啊。 是不是日文搞出来也这个意思哈。
作者: q824707911    时间: 2010-7-21 18:02

翻译这个的哥们真是强悍蛤。但有些发音的地方还是不够完美。
作者: hlp9242    时间: 2010-7-21 21:07

非常暴力。真是太有才了,歌翻译的不错呵,大力支持
作者: 大牛牛人    时间: 2010-7-21 21:10

这么经典的东西哈哈,看来厉害的人很多呀
作者: c30607136    时间: 2010-7-21 21:15

欢迎此女来CHINA来展示她迷人的风采,哈哈
作者: li5335265    时间: 2010-7-21 21:33

歌词很黄很有意思,配上这个视频,简直是精品,佩服改歌词的人
作者: freenight_wnp    时间: 2010-7-22 10:55

太无敌了,咱天朝的才子可真不少。纯支持!
作者: sonicduke    时间: 2010-7-22 14:27

太有才了。。当中居然还有上海话的穿插,“侬爱我,侬干我”。




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://23.225.255.82/bbs/) Powered by Discuz! 7.2